首頁

2007年7月5日星期四

一言難盡的《夜巡者》

                                    PicturePicture

很早以前,已在書店裡留意到這本由俄羅斯作家盧基揚年科(Sergey Lukianenko)所寫的奇幻作品《夜巡者》。由於繁體版價格不菲,所以一直等待簡體版的推出。等了好久,被譯作《守夜人》的簡體版終於推出了。

本書的內容,離不開光明與黑暗之間的鬥爭這個永恆的主題,亦包含了傳統的魔法師、巫師、吸血鬼與變形人的元素。故事以俄羅斯首都莫斯科為背景,分作三個獨 立卻又互相關連的故事來構成這本小說。在作者的筆下,建構了一個與人類世界並存的奇幻世界。在這個世界裡,光明與黑暗兩大陣營經過長時間的鬥爭,彼此也無 法消滅對方,故此簽訂了一個和約,以平衡雙方面的利益。

正如這本書在扉頁裡所強調的:「善有時披着惡的外衣行善,惡有時披着善的外衣作惡。善與惡,光明與黑暗,界限何在?」這本書有別於傳統的正邪對決,它沒有清楚劃分何謂黑白、善惡,作者明顯有意把這個思想貫穿於整部小說裡,不時借主角的經歷與所思所想,帶領讀者去思索這個問題。從這個角度來看,這本小說在奇幻之中,便帶著很大程度的反映現實的意味。

也許是因為這個緣故,這本小說的寫作風格,並不如一般小說般讓人看得很輕鬆、很流暢,字裡行間多少總帶點哲理味道(或是很玄的感覺)。個人認為,這未免過於著迹了點。

事實上,何謂善惡、正邪,善又如何披着善的外衣作惡,惡又如何披着惡的外衣行善,這早已不是新鮮的話題。在這方面,個人更為欣賞的,是金庸的武俠名著《笑傲江湖》。正如金庸在此書的《後記》中所說,他寫作這部小說時,是本着「通過書中一些人物,企圖刻劃中國三千多年來政治生活中的若干普遍現象。」因此,書中的各式人等,「設想時主要不是武林高手,而是政治人物。

在《笑傲江湖》裡,金庸沒有不斷試圖去影響讀者作這方面的思考,但書中人物的面貌與性情,皆躍然紙上。讀者在掩卷後,亦很容易在現實世界裡找到書中人物的影子。善惡、正邪;光明、黑暗的模糊界線,在《笑傲江湖》裡可謂發揮得淋漓盡致。
 
本書最突出的,應該是它那別樹一幟的奇幻構思。但以情節而論,也許是之前對它抱着太大的期望了,反而讓我頗為失望。那三個故事,感覺是一蟹不如一蟹,看到 最後,只覺雷聲大、雨點小,教人有點摸不着頭腦,不過如是之嘆!雖然這個系列接下來還有《日巡者》(守日人)、《幽巡者》(黃昏使者)與《終巡者》(最後 的守夜人)三本,但看過這一部後,已不敢寄予厚望了!

沒有留言:

發佈留言