港人對西方的魔幻小說並不陌生,且普遍接受和歡迎。遠的不說,近的如《魔戒》、《哈利波特》、《暮光之城》,以至《波西傑克森》等系列,更連帶電影熱潮席捲全球。它們固然是各有其精彩與吸引之處,然論奇幻與想像力的豐富程度,中國非但不缺,更是不遑多讓。
先秦時期的《山海經》,已經稀奇古怪得叫人稱絕。及至明朝的《封神演義》及《西遊記》,奇思妙想更是層出不窮,再揉合中國獨特的神話及宗教傳說,構成一個完全中國化的玄幻世界。及至民國年間,還珠樓主(李壽民)寫出了洋洋灑灑上百萬言的玄幻巨著──《蜀山劍俠傳》(他日再談),更是集古代神話志怪之大成,開創中國式仙劍玄幻小說的潮流。
說實在的,看完整套五冊的書,還看不出跟「密碼」有什麼關係。他是以《山海經》內記載的神話傳說、山川異獸等為原材料,配以夏沒商興為歷史背景,創作出一個光怪陸離的遠古玄幻世界。
書裡有各門擁有神奇法力的宗派,有代表著不同性格面貌的骨幹人物。他們或飛天遁地、或瞬息挪移、或移山填海、或召喚魔獸、或控人心魄……各種奇招異想,出神入化的情節,教人不得不佩服作者那天馬行空的想像力。讀者在作者的帶領下,跟著書中主角在那片遠古的土地上遊歷冒險,讓思緒隨著情節而任意飛翔,確是一件過癮的事。
一直覺得,這本書不是寫給不諳世事的青少年看的。作者在看得人眼花繚亂的玄幻故事裡,往往透著深層又厚重的思想哲理,包括著對人生、對感情、對世事等多方面的想法。凡此種種,決非入世未深,不知憂患為何物的年輕一輩所能理解。也許正因為這個緣故,作者在故事的末段,本應把情節推向高潮之處,卻來個冷處理。結果是寫得過玄,令人難以在腦海中構成能理解的畫面;說理過多,形成一個反高潮。很多讓人期待的場面,卻平淡如水般輕輕帶過。結尾部份,更因不斷的時空交錯,更令情節變得混亂,教人看得異常痛苦。
本來想問好看不?原來結局寫得不吸引,那就不想開始看。
回覆刪除尤其最怕時空交錯,看漏了就弄得人頭大。
最近再讀道德經,跟現代的人心一相比,也有點「大話西遊」,奇幻無比的感覺。
其實前四冊都很不錯的,只是可惜了結尾...
刪除呵,這不應了「人心不古」這句話嗎?
兩年前我買了部山海經,都忘了為何買下的了! 不易看! 翻了下就一直擱著,想來你這套書叫密碼,大概就是抱箸 decode 目標而寫的吧? 抄 The da vinci code 的概念,我刖看完 The da vinci code,這書倒很不錯啊!
回覆刪除poklou
山海經確實不易讀,最好買有較佳譯注的版本。
刪除這本跟達文西密碼的形式完全不同,我想是因為那一期內地興起「密碼」潮,那時還有一本《藏地密碼》也很紅火。
至於Dan Brown,我也算是他的書迷了,他的小說都買了下來,且通常很快便看完。只是覺得他好像走不出那個固定模式,上一本The Lost Symbol感覺就有點走下坡了,希望他的那本新作不會再讓我失望吧!
文風兄近來好嘛? 曾幾何時對科幻好有興趣, 而家同周公子談心多D,嘻嘻.
回覆刪除呢本唔係科幻喎...
刪除不過同周公子談心,其實都算幾奇幻下~~XDD
博主先生, 有別字呀
回覆刪除"他是以《山海經》內記載的神話傳說、山川異獸等為原材料,配以夏沒(末)商興為歷史背景..."
一直跟隨貴博已久, 都未曾留過言. 一留就是投訴有別字, 不好意思 :P
其實這個不是別字,此「沒」乃沒落之意。若留意此句子,「沒」正好與「興」相應,就是說夏朝沒落而商朝興起,在這裡不作「末」字解,否則寫成「夏末商初」更合適。
刪除但無論如何,仍然感謝你的留言,希望日後繼續指教~:)